強(qiáng)-強(qiáng)·k
走過三扇門來到廚房,全是培根的香味、嘶嘶聲和油爆聲。深色木制碗柜貼墻擺了一圈,其中一個(gè)開著,露出營(yíng)養(yǎng)麥片、玉米片和桂格燕麥片的盒子。一個(gè)模樣和棕西裝差不多的男人坐在桌首,看架勢(shì)是大老爹之類的角色,一邊讀報(bào)紙,一邊用紅色馬克筆勾勾畫畫。他左右各坐著一個(gè)小子,一個(gè)看上去比較大,小胡子顯然花了太多時(shí)間涂凡士林。他相貌英俊,我敢發(fā)誓他朝我擠眉弄眼,但耳朵有《瘋狂》雜志的阿爾弗雷德·紐曼那么大。另一個(gè)小子讓我希望我老爸沒有在我十二歲企圖留長(zhǎng)發(fā)時(shí)叫我該死的小基佬。
——木薯!木薯!木薯!
——阿爾圖羅!我說過多少次了,飯桌上別大呼小叫,她說。她的脊背仿佛嘆息出了每一個(gè)字詞。她穿螺紋套頭衫,身體像是米其林輪胎人圓滾滾的肉圈,白色長(zhǎng)褲散發(fā)出會(huì)買船但不會(huì)開的有錢俗人的感覺。她把頭發(fā)緊緊地挽成發(fā)髻,因此轉(zhuǎn)過來的時(shí)候,顯得眉頭被拉長(zhǎng)了。黑眼睛,一大早就涂了睫毛膏,嘴唇比涂了潤(rùn)唇膏的少女嘴唇還要閃亮。
——你,矮子。
——啥?不好意思。
——不好意思?我是嘟囔、結(jié)巴還是口齒不清?
比較大的小子呻吟道,你要弄死我們嗎,老媽?她微笑。
——你喜歡那個(gè),英俊小子?
——對(duì),老媽,帥小伙都留這個(gè)。
——少他媽給我裝酷。
比較大的小子又呻吟了一聲,另一個(gè)小子舉起盤子要木薯。
——你,坐下吃早飯,她說,用煎鍋指了指我。
我愣在那兒,不知道她究竟是什么意思,棕西裝推了我一把,當(dāng)然更像是朝我后背連打兩拳。比較大的小子又看了我一眼,然后轉(zhuǎn)過臉去,比較小的小子在吃看著像是炸白腸的東西,男人一言不發(fā),眼睛始終盯著報(bào)紙。去給他拿個(gè)盤子,女人說。男人起身從碗柜里拿出一個(gè)盤子放下,然后繼續(xù)讀報(bào)。女人舀了些木薯在盤子里,從煎鍋里夾了根辣味香腸。
——就是你個(gè)狗娘養(yǎng)的攪和了我的事情,她說。
——不好意思?
——你少跟我不好意思、不好意思、不好意思。你是要去上廁所嗎?
比較小的孩子哈哈大笑。
——吊得怎么樣?
——是屌怎么樣,老媽!媽的!
——我的孩子們啊,別以為我的英語很好。我說過我是個(gè)美國(guó)商人,所以說話必須更像每個(gè)人,對(duì)吧?我在努力學(xué)。
——說得好,老媽。
——總之,你——對(duì),就是你,我在和你說話。你個(gè)賤人攪和了我的刺殺。
——不是故意的。你的人——
——那小子已經(jīng)是歷史的了。
——?dú)v史,老媽!
——?dú)v史。那小子已經(jīng)是歷史了。手滑了。把任務(wù)交給黑人就是這個(gè)結(jié)果。不懂紀(jì)律,什么都不懂,一開口就會(huì)唱生意啥啥啥咱們啥啥啥。他跟你說了什么?
——什么都沒說,真的。他說他要抹掉一桌子濕背佬——
——他媽的說話當(dāng)心點(diǎn),小雜種。
——對(duì)不起。他說他和弟兄要干掉夜總會(huì)里的幾個(gè)古巴人。給我報(bào)個(gè)信,讓我快點(diǎn)出去。我跟我弟兄帕克說咱們快走。他說他要去提醒他的朋友。我以為是看場(chǎng)子的打手,而不是——
——說夠了。你那邊的說法……沒什么意思。你知道有意思的是什么嗎?那幫混蛋在同一個(gè)地方待了六個(gè)月。六個(gè)月啊,白柜子。
——白鬼子,老媽,老天在上——
——夠了,你在飯桌上給我放尊重點(diǎn)兒,她指著男孩說。那小子立刻閉上了嘴。
——接著說你的事。你知道我是什么人嗎?我是個(gè)美國(guó)商人。你
害我損失了很多錢。許許多多錢,F(xiàn)在我想知道你打算怎么補(bǔ)償我。
——咱?
我吃了一大口木薯。既然這大概是我的最后一頓飯了,是早餐而不是晚餐似乎也有幾分道理。電視機(jī)的聲音飄進(jìn)廚房,有人在喊什么四十英尺的大猩——猩——!男人依然埋頭看報(bào)。邁阿密出了什么事情能這么有意思,可以讓一個(gè)人坐在那兒看個(gè)沒完沒了?木薯很好吃。雖說我從沒吃過這東西,但家常菜就應(yīng)該好吃才對(duì),不過我老媽做的飯很難吃。
她狠狠扇了我一耳光。說我走神什么的,但那一耳光他媽的打蒙了我。我的手飛快地伸進(jìn)衣服,然后才想起來我沒槍。還沒等我的臉疼得火燒火燎,還沒等格里塞爾達(dá)端起一鍋熱油準(zhǔn)備潑我,還沒等我跳起來撞翻椅子,還沒等我罵她是狗娘養(yǎng)的臭逼生疥瘡的濕背婊子,我就聽見了咔嗒聲。五聲,十聲,十五聲,同時(shí)響起。我不知道那三個(gè)夏威夷襯衫是什么時(shí)候進(jìn)廚房的,但他們就在。還有穿棕西裝的男人。還有餐桌前的男人。還有比較大的小子,全都皺著眉頭瞪著我,全都拿著手槍指著我,有九毫米自動(dòng)手槍,有格洛克,甚至有白色象牙柄的左輪。我舉起雙手。
——坐好,餐桌前的男人說。
——你他媽給我好好尊重這位老大媽,她說。
粉色夏威夷衫遞給她一個(gè)牛皮紙信封。她撕開信封,抽出一張照片。格里塞爾達(dá)笑得前仰后合,上氣不接下氣,渾身發(fā)抖。鬼東西看得她樂不可支。她把照片遞給桌首的男人,男人掃了一眼照片,還是讀報(bào)的那張撲克臉。他把照片扔向我,照片在空中打轉(zhuǎn),翻了幾個(gè)身后不偏不倚恰好落在我面前。
——鱷魚似乎喜歡自己獵殺食物,對(duì)吧?下次我不喂尸體,而是喂它們一個(gè)大活人,你說呢?
巴克斯特。鱷魚不知道該拿他的腦袋怎么辦。千萬別嘔吐,一遍又一遍告訴自己千萬別嘔吐,你就不會(huì)吐出來了。
——干掉巴克斯特有什么意義?
——傳個(gè)話唄。有耳可聽的,就應(yīng)當(dāng)聽——那什么里的姐妹們經(jīng)常這么說,怎么說的來著?女修道院?嗯哼。巴克斯特搞砸了,你也一樣。但我的人四處調(diào)查了一番,明白嗎?據(jù)說你在紐約做了個(gè)活兒,連警察都覺得手尾很干凈。
我險(xiǎn)些笑出了聲。所有人都知道我做事手滑。邁阿密的弟兄們要有多爛,才會(huì)覺得我是個(gè)什么犯罪高手?
——這就是你要為我做的事情。
我倒在床上睡得昏天黑地,一睡就是幾個(gè)鐘頭,完全不知道有人爬上了床,直到:
——不,我不知道我要為你做什么。
昨晚那個(gè)頭發(fā)油膩膩的小子。天哪,真希望我沒有帶這個(gè)基佬回家,結(jié)果最后在他身子底下睡死了過去。但他還沒走,要么是他就喜歡這樣,要么是他找不到我的錢包,弄醒我是想問我要錢。也可能他實(shí)在無處可去。唉,真是一塌糊涂,我只穿著t恤衫躺在地板上,一個(gè)哥倫比亞賤人跳進(jìn)我的美夢(mèng)發(fā)號(hào)施令,我甚至不記得我是怎么從邁阿密飛回紐約的。讓我想一想,下午7點(diǎn)降落。9點(diǎn)住進(jìn)切爾西的旅館房間(你為什么要去切爾西?粉色夏威夷衫問我。我沒有問為什么我說切爾西,他就突然瞪大了眼睛),然后勾搭上這小子,當(dāng)時(shí)他身穿緊身跑步短褲和“雷蒙斯”樂隊(duì)t恤,好像他走在11點(diǎn)20分的賣肉區(qū)似的。
——嗯?怎么了?
——你說你要我為你做點(diǎn)什么事。你要是不付額外的費(fèi)用,那我就走了。
——你要走了?碼頭的花頭太多,你非得去湊熱鬧?
——碼頭?哥們兒,你老了。那地方你很容易一腳踩空掉下去,然后感染個(gè)破傷風(fēng)什么的。再說自從他們管同性戀癌癥叫什么艾滋病,就幾乎沒人去碼頭了。浴場(chǎng)也關(guān)掉了好幾個(gè)。
——咦,是嗎?我想想咱們?cè)撟鍪裁。你先脫掉褲子再說,不,等一等,他媽的等一等。你先把我他媽的錢包從你他媽的屁股口袋里拿出來,因?yàn)槲沂掷锬弥@東西,我剛從枕頭底下抽出來的這東西,認(rèn)得它是什么嗎?我扣下扳機(jī),槍管里射出來的可不是彩旗。
——天哪,老爹。
——老爹個(gè)屁。對(duì)了,好孩子。白癡,下次你要偷別人的錢包,千萬別等到吃早飯的時(shí)間再走。現(xiàn)在聽我說我要你做的事情。
我翻身躺下,雙腿伸到半空中,用胳膊挽住固定好,屁眼張開得像一朵他媽的花。
——你給我用個(gè)幾噸的口水。
好吧,雖說我沒指望得到一整套卷宗什么的,但她對(duì)那個(gè)牙買加人的描述也太潦草了,簡(jiǎn)直變成了一個(gè)什么神秘角色。首先我問為什么不讓我接替巴克斯特,完成刺殺任務(wù),但她說不行,你首先要贏得這個(gè)資格(對(duì),我注意到了她說“首先”,只是隨口一提,但意思很明確,接下來還會(huì)有其次再次和天曉得隨后的多少次)。紐約有個(gè)牙買加人我必須去做掉,今天是我戴罪立功的千載難逢的好機(jī)會(huì),這是她的夸張用詞,不是我的——老天在上,我是基佬。她沒有給我他的體貌特征,只說他是黑人,身上很可能有槍。棕西裝補(bǔ)充了他的住址和最基礎(chǔ)的行為特征。1980年的某一天,他和一個(gè)自稱大愛醫(yī)生的古巴佬突然冒出來,很快站穩(wěn)了腳跟。格里塞爾達(dá)不跟他媽的古巴佬打交道,她只有把他們殺個(gè)干凈的興趣,因此與古巴佬和牙買加人合作的命令肯定來自麥德林總部。他就這么大搖大擺闖進(jìn)來,好像他已經(jīng)成了邁阿密的主宰,他的想法是將牙買加用作哥倫比亞和邁阿密之間的中轉(zhuǎn)站,現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)恰到好處,該死的巴哈馬人把運(yùn)輸線路攪得烏煙瘴氣,而且還偷吸自己的貨物。格里塞爾達(dá)發(fā)現(xiàn)牙買加人同時(shí)在為卡利集團(tuán)效力,這他媽就完全是一團(tuán)亂麻了。不過麥德林覺得牙買加人還不錯(cuò),甚至表示尊重他們的指揮鏈。她和他們合作過,她不喜歡他們的做事方法,但無法拒絕上頭的命令。聽她和我說話的語氣,就知道她不喜歡被兩個(gè)黑幫夾在中間,一邊控制從哥倫比亞到美國(guó)的船運(yùn),另一邊在街頭分銷小包裝的快克。棕西裝說牙買加人接受過中情局的訓(xùn)練,多半是胡說八道,但我還是要多加小心。
總而言之,他在紐約,有人想要他的命。她沒有透露這個(gè)“有人”是誰,但說得很清楚,肯定不是她。我只是個(gè)送信的,她說。實(shí)話實(shí)說,我并不在乎,只要能拿到錢,我根本不想知道一個(gè)人為什么想做掉另一個(gè)人。她把所有人趕出廚房,但三句話不離那個(gè)牙買加人。她說按照她聽說的,他這個(gè)人開不起玩笑,永遠(yuǎn)分不清別人是在打趣還是認(rèn)真的,結(jié)果是有一次他崩了一個(gè)家伙,就因?yàn)槟菑P說他的厚嘴唇天生適合舔ji巴。誰知道呢,白鬼子,你說牙買加人看《杰斐遜一家》會(huì)不會(huì)笑?《三人行》呢?我跟你說,那家伙從來不笑。
總而言之,有人要他死,事情和生意無關(guān),因?yàn)樗且话焉夂檬。殺人命令來自?quán)力高層。權(quán)力臺(tái)階越往上,邏輯就越難理解。格里塞爾達(dá)停了下來,下嘴唇微微顫抖,張開嘴正要說什么,還沒說出口就戛然而止。她覺得有什么事情不對(duì)勁,她想談但不敢談。那是超出他控制的事情。鬼魂從牙買加來,去紐約追殺那家伙?傊褪怯腥艘溃瑹o所謂怎么死,但我只有一天一夜——也就是到今夜結(jié)束。最好在他家里干掉他,目標(biāo)在家里會(huì)放下戒備。她說他多半會(huì)在家里一直待到深夜。他的住處很可能有許多打手保護(hù),因此只能以狙擊方式刺殺他。
總而言之,我只想摸進(jìn)去、干掉他,然后溜掉。這小子惶恐不安,看看我的錢包,看看我的枕頭。我已經(jīng)把槍放了回去,我不知道小混蛋到底想干什么。
——你到底還操不操我了?