戰(zhàn)斗民族的姑娘,真是太彪悍了!文奎有些無(wú)語(yǔ)地望著其其格的背影,遲疑了一下,不得不跟上她的腳步。一個(gè)堂堂數(shù)千人馬的大寨主,簡(jiǎn)直變成了其其格的小跟班。
他們大約走了一刻鐘,便聞到了野狼的氣味。其其格手握獵槍,雙眸精光閃爍。身形無(wú)比機(jī)警。文奎不由暗自感嘆,像其其格這種人才,要是拉到戰(zhàn)場(chǎng)上去絕不會(huì)輸給男人。別看她平時(shí)穿得花里胡俏,一旦啟動(dòng)戰(zhàn)斗程序,簡(jiǎn)直就是一條小母豹。
居高臨下看山谷,相差大約一百多米的距離。山谷里,有五六只野狼機(jī)警地四處張望。它們似乎聞到了危險(xiǎn)的氣息,竟然背靠背,各盯一個(gè)方向。文奎前世當(dāng)警察時(shí),一旦遇到無(wú)險(xiǎn)可守時(shí),都會(huì)和隊(duì)友保持這種陣形。所以,野狼的動(dòng)作對(duì)于文奎而言,一點(diǎn)也不陌生。
其其格指了一下身邊的一棵大樹(shù),又指了附近的另一棵大樹(shù)。文奎領(lǐng)悟她的意思,雙手抱樹(shù),雙腳鉗住樹(shù)桿,“嗖、嗖、嗖”幾下子,文奎便爬到了樹(shù)巔。那邊,其其格也穩(wěn)穩(wěn)地坐在一株樹(shù)的樹(shù)桿上。
樹(shù)葉很茂盛,適合藏人。文奎扒開(kāi)樹(shù)葉往下看,看見(jiàn)有幾只狼已經(jīng)開(kāi)始扇動(dòng)鼻翼,像是發(fā)揮它們的嗅覺(jué),又像是有些隱約的不安。
“嗚嗷”
“砰!”
其其格的槍響了。居高臨下,又是偷襲,密集的子彈射向狼群,有兩三只野狼中彈,但都不是致命傷。獵槍的鋼珠射在野狼身上,對(duì)于這些皮糙肉厚的家伙而言,就像撓癢癢似的。
就在這時(shí),文奎定睛一看,嚇得真是不輕。幽深的山谷處,突然一下子多出數(shù)十只野狼。那些個(gè)頭比狗大不了多少的家伙,似乎發(fā)現(xiàn)了躲在密林之中的其其格,全都把目光聚焦到文奎臨近的一顆樹(shù)。
文奎果斷地扔出一枚手雷,拔開(kāi)插銷(xiāo),奮力扔了出去。轟!手雷在狼群里爆炸,有兩只狼被炸飛。受傷的狼更多。那些狡猾的家伙吃了虧,商量好了似的分散開(kāi)來(lái),紛紛向文奎和其其格這邊靠攏。
野狼的突然增多,不知是讓其其格興奮,還是緊張。她連續(xù)發(fā)射了兩槍,打死了兩只,文奎向下一看,呵呵,其其格那株樹(shù)的樹(shù)下,有十幾只狼圍在那里,附近還有好多狼機(jī)警地盯著這邊,似乎是在尋找機(jī)會(huì)。
其其格的成功之處在于,讓文奎和自己分開(kāi)。這樣形成了兩個(gè)火力點(diǎn)。而其其格開(kāi)槍太猛,幾乎吸引所有的狼群。這樣一來(lái),狼們把自己的后背完全暴露在他的面前。
文奎仔細(xì)數(shù)了一下,黑壓壓一大片,少說(shuō)也有幾百只狼!呲牙裂嘴的狼們露出了它們的獠牙,隨時(shí)準(zhǔn)備向其其格那邊發(fā)起沖鋒。而其其格的手里有獵槍,時(shí)不時(shí)地放一槍,又讓狼們忌憚。
時(shí)間一長(zhǎng),文奎發(fā)現(xiàn)自己錯(cuò)了。野狼采取的是圍而不攻的戰(zhàn)術(shù)!這些野狼只不過(guò)是把其其格那顆樹(shù)圍住,不讓她下來(lái)。而其其格一旦子彈消耗完了,它們說(shuō)不定連樹(shù)桿都能咬斷!
狼子野心。
真正的狼子野心。
文奎不禁有些悲從心發(fā)。早知如此,真不該讓其其格來(lái)捅這個(gè)“馬蜂窩”。
這個(gè)山谷,很可能就是當(dāng)?shù)孬C人傳說(shuō)中的野狼谷!
但凡進(jìn)到野狼谷來(lái)的獵人,從來(lái)就別想活著出去。因?yàn)檫@里是野狼的世界。成千上萬(wàn)的狼群圍上來(lái),就算再多的獵人,也有彈盡糧絕的時(shí)候。
“其其格,子彈節(jié)省著打。你的樹(shù)下,已經(jīng)聚集了數(shù)百只野狼了。”
“明白。”
“轟!”
又是一槍。
文奎和其其格的聲音,大約被野狼聽(tīng)見(jiàn)了。有幾只狼開(kāi)始向文奎這邊聚集。
文奎好久沒(méi)進(jìn)過(guò)那個(gè)神秘的軍火庫(kù)了,F(xiàn)在這種時(shí)候,已經(jīng)是身陷絕境,再不求助于軍火庫(kù),怕是別想活下去。
左手摸右手。那個(gè)神秘的胎記。
文奎重新走進(jìn)了軍火庫(kù)。
手槍?步槍?手榴彈?還有沒(méi)有殺傷力更強(qiáng)的武器?
軍火庫(kù)里連擲彈筒都有。但文奎最后還是選擇了一箱手榴彈。滿滿一箱,五十顆。同時(shí),他還扛了一箱甜瓜式手雷。兩百顆。
如此之多的炸彈,要是還不能戰(zhàn)勝野狼,那真的只有信命了。
文奎把整箱的手雷和手榴彈放在樹(shù)桿的三叉位固定好,不讓它們滑落下去。然后開(kāi)始像土豪似的消耗彈藥。
轟!轟!轟!
……
……
一口氣扔出二三十枚手榴彈,野狼死傷一大片。原本已經(jīng)縮小的包圍圈,漸漸變得松散。
這時(shí),天色漸漸變暗。那些數(shù)不清的野狼的眼睛,在黑暗里發(fā)出綠油油的光芒。
“文哥,你這個(gè)騙子,你不是說(shuō)沒(méi)有炸彈了嗎?你怎么還有那么多炸彈?”
“我在樹(shù)上發(fā)現(xiàn)有兩箱炸彈!
文奎解釋著,這句謊話連他自己都不會(huì)相信。但他實(shí)在找不到更好的說(shuō)辭。
其其格那么精明的女孩,豈是那么好騙的?沒(méi)過(guò)幾分鐘,文奎感覺(jué)自己這株樹(shù)有動(dòng)靜,往下一看,他看見(jiàn)了其其格!
“傻丫頭,你就不怕被狼給吃了嗎?”
文奎伸出手,把其其格拉上來(lái)。其其格看見(jiàn)兩個(gè)彈藥箱!
箱里的炸彈擺放得整整齊齊。文奎說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)啊。
老天怎么專門(mén)眷顧他的?其其格欣喜地拿出一顆手雷,遞給文奎,說(shuō)道:“你再扔一顆炸藥給我看看!
文奎接過(guò)手雷,拔去保險(xiǎn)銷(xiāo),奮力扔向近處的一只野狼。轟!那只狼被炸飛起來(lái),肢體碎片紛飛。
其其格又拿出一顆手雷。不過(guò),這次她沒(méi)給文奎,而是模仿文奎的辦法,向狼群扔去。
過(guò)了三秒,她聽(tīng)到“轟”的一聲巨響,很興奮地叫道:“我會(huì)扔炸彈啦!
文奎不得不解釋道:“這種炸彈,應(yīng)該叫甜瓜式手雷!
“你看它形狀如甜瓜,我看就直接叫甜瓜吧!
“孺子,可教也!”
那些野狼被炸怕了,包圍圈撒得更松。五十米以內(nèi),已經(jīng)看不到野狼。憑人的力氣,要想把手雷投到五十米開(kāi)外,至少文奎還做不到。
狡猾的野狼!
文奎不得不向其其格說(shuō)道:“瘋丫頭,今晚我們怕是回不去了!
“我本來(lái)就不準(zhǔn)備回去。今晚我們就睡在這樹(shù)上。”
其其格從懷里掏出一根長(zhǎng)繩,笑道:“我們把自己綁在樹(shù)桿上,只要不掉下去,就能睡著。你就放心吧,那些野狼被炸怕了,不敢半夜偷襲的!