“嘿,聽著,”他用一種類似神經(jīng)質(zhì)似的語氣飛快地說道,“我對你們之間的男歡女愛毫無興趣!贿^,既然打了賭的話,那么就得講求個結(jié)果,F(xiàn)在,你們誰先說?”
他的目光在洛基和約露汀兩個人身上跳過來跳過去,逡巡了幾個來回,手指也在他們兩人之間點(diǎn)點(diǎn)這個、再點(diǎn)點(diǎn)那個;最后,他大概是因?yàn)闆]聽到有人自告奮勇地為他解惑,于是明明白白地露出了一點(diǎn)不快之色,搓著手盯著他們兩人。
“一個單純的‘yes’或者‘no’而已,要說出來竟然這么困難嗎?”他不高興似的反問道,然后順手一指站在右側(cè)的約露汀。
“你先說!
約露汀瞥了一眼自己身旁站著的笑容親切、眼眸深處卻毫無溫度的洛基,毫不猶豫地答道:“哦,在我看來這答案當(dāng)然是‘yes’了。不可能有別的答案的吧?”
高天尊一頓,隨即哈哈笑起來。
“我看可未必呢!彼苹鼗貞(yīng)道,目光玩味地投向了洛基。
“我們何不來聽聽另一位當(dāng)事人的看法呢?”
他朝著洛基的方向十分瀟灑又夸張地比了個手勢,簡直就像是一位將場面控制得得心應(yīng)手的出色司儀,正要介紹下一位演出者上臺,進(jìn)行他的表演似的。
驟然成了這邊一方小天地中大家矚目的焦點(diǎn),洛基看上去也并沒有什么不自在。
他甚至游刃有余地先朝著高天尊微微一頷首,就活像是朝著介紹自己登場的司儀禮貌致謝的、富有修養(yǎng)的優(yōu)秀演員似的;然后他瞥了一眼站在自己身旁的約露汀,摸了摸自己的下巴,露出一個有點(diǎn)為難、仍然不失優(yōu)雅的笑容。
“看法嗎……在女士面前我還能說什么呢?”他恰到好處地微微斂下眼瞼,流露遲疑、溫柔又無可奈何似的神氣;雖然并沒有直接說是“yes”還是“no”,但那副神情仿佛能夠說明一切――因?yàn)榧偃缯娴拇鸢甘恰皔es”的話,那有什么不能直接說出來的呢?
高天尊當(dāng)然不是傻瓜。當(dāng)然,約露汀也同樣不是傻瓜。
聽到了這樣模棱兩可的答案,高天尊卻發(fā)出一陣愉快又略顯驚奇的笑聲。
“哇――原來是這樣嗎?”他做作地驚訝道,視線在洛基臉上滑過,一停即走、很快將目光鎖定到了約露汀的臉上。
他仿佛還思考了一下,然后沖著她露出了做作的遺憾表情,輕輕搖了搖頭。
“很遺憾,答案如果不是‘yes’的話――小姐,我們的約定是怎么說的來著?”他大聲地嘆息著,用一種夸張的動作旋身回頭――那名鐵塔一般的老太婆托佩茲,也與他配合得十分嫻熟,在那一刻就拎起手中那柄融杖,將之遞向高天尊的手里。
注視著他們兩人的這一連串動作,約露汀沒有立刻說話。
她只是轉(zhuǎn)過臉去,靜靜地望著露出異常溫柔的笑容的那位黑發(fā)英俊的年輕男人。
高天尊的視線又在他們兩人之間來回跳躍了兩周。
然后他也并沒有立刻伸手去接過那柄可怕的融杖,而是笑容可掬地又問了一遍。
“小姐,你現(xiàn)在的命運(yùn)完全系于這位你聲稱已經(jīng)愛上的先生哦――”他悠悠地拖長了聲音,用手指點(diǎn)著洛基的方向,露出了毫不保留的愉快神色。
“哦,我說什么來著?這種公開處刑真是一種絕妙的場面――那個‘e’打頭的單詞真是妙啊!彼淇斓鼗仡^朝著那位仍然舉著融杖遞到他手邊的、鐵塔一般的托佩茲女士說道,看起來幾乎要哼起歌來了。
鐵塔一般的托佩茲女士盡管一直舉著那柄看似沉重的融杖,雙臂卻穩(wěn)穩(wěn)的一動也不動,開口說道:“是的。exeution,非常好!
這個單詞似乎微妙地刺激到了洛基的神經(jīng),但他臉上的笑容仍然紋絲不動,挺立在那里的身姿也紋絲不動――即使聽到了“處決”這種不祥的字眼,也一樣――雖然他好像一瞬間瞳孔微微緊縮了一下,然而當(dāng)其他人定睛看過去的時候,他的表情卻完全如常,不由得讓人覺得那只是自己的一種錯覺而已。
高天尊似乎對面前的這種發(fā)展感到不能更有趣了,他哈哈笑著,左臂屈起來墊在右肘之下、右手則好整以暇地點(diǎn)著自己的下巴,一副靜觀其變的悠閑玩味模樣。
然后,他又將目光投向洛基,仿佛催促似的給他使了個眼色,用一種黏膩的、有點(diǎn)拖泥帶水似的口吻和吐字說道:“你總能給我?guī)碜詈玫臇|西,這就是為什么我很欣賞你!
洛基咧嘴笑了笑,向他微微躬身致意,就好像在感謝他對自己的那句贊美似的――假如那句話真的只是一種贊美的話。
“哦天哪,”高天尊收到了洛基的致意,卻更加顯得開心起來。
“看我發(fā)現(xiàn)了什么?你的性格真是太有趣了――你優(yōu)雅,又惡毒;彬彬有禮、而無情……你好像讓很多女人都感受到了重視,但說不定在你心里其實(shí)很輕視她們吧?”
這一番話無論如何也不能算是正常的贊美了,但洛基卻不動如山,仿佛沒有聽出這番話里的惡意似的,含笑搖了搖頭。
“我并沒有您所想像的那么復(fù)雜。”他說。
“我只是覺得在這里的生活太完美了,我不愿冒任何風(fēng)險去破壞它!
這委婉的恭維似乎搔到了高天尊的癢處。他呵呵笑了起來,打了個響指。
在他身后一直在用風(fēng)格十分后現(xiàn)代的樂器彈奏著各種樂曲的樂隊(duì),奏樂的聲音驟然高了一點(diǎn)――而樂曲也隨之變化了。
新奏出的樂曲和剛剛那種慵懶的爵士樂曲風(fēng)一脈相承,但毫無疑問是首新歌。
“you’re just too goodbe true
can’t takeeyes off you
you’dlike heaventouch
i wanna hold youmuch
at long last love has arrived
and i thank god i’m alive”
迎著面前兩位當(dāng)事人(?)的目光,高天尊露出狀似體貼的微笑。
“哦,在做秀的時候,配一點(diǎn)兒背景音樂總是會把氣氛渲染得更好,讓觀眾們愉快的――”他說。
“尤其是――我認(rèn)為這應(yīng)該是個悲傷的愛情故事!
他身后的御用樂隊(duì)陶醉地在奏著樂。
“i love you, baby, andit’s quite all right
i need you, baby,warm the lonely night
i love you, baby
trustme when i say”
在歌聲里,約露汀再度轉(zhuǎn)過頭去,她的視線與洛基的目光在半空中相遇了。
……你心里到底在做著什么打算,洛基?
事到如今,她當(dāng)然也看明白了,洛基并無意痛快地承認(rèn)他已經(jīng)成為她愛情的俘虜這件事。
可是假如他不承認(rèn)的話,高天尊就會把那柄融杖頂端的姜黃色球體按在她的身上,讓她的身軀哧哧地冒起煙來,化為一灘膿水。即使她是阿斯嘉德的神o,也不可能就這么簡單地免疫這種可怖的刑罰――除非使用幻境。
然而那樣做的話無疑就等于立即暴露了自己的實(shí)力,并立刻在此孤身一人與薩卡星的主宰撕破臉。這么做也并不是不行,但她還不知道洛基接下去的計(jì)劃,也不知道能不能把托爾救出來、讓他不至于每次比賽都被綠巨人原樣捶打一頓;現(xiàn)在實(shí)在不是最好的時機(jī)來顯露自己身為阿斯嘉德神o的王霸之氣、在此大殺四方――
在他們周圍,溫柔纏綿的歌聲繼續(xù)飄蕩著。
“oh pretty baby, don’t bringdown, i pray
oh pretty baby, now that i found you stay
and letlove you,baby”
約露汀情真意切地嘆息了一聲。
看起來今天是不可能當(dāng)眾聽到他的心里話了。
盡管她也確實(shí)有那么一點(diǎn)想要聽到,才會和高天尊打這個賭;不過現(xiàn)在,在賭輸了之后,她其實(shí)只靠自己的幻境之力,也能夠安然度過這個危機(jī)――也許他正是因?yàn)橐餐瑯邮熘@一點(diǎn),才會有恃無恐地用溫柔的笑容和優(yōu)雅卻疏離的態(tài)度來回應(yīng);因?yàn)闆]人能逼迫惡作劇之神當(dāng)眾說出什么真心話,是嗎?
約露汀平靜地注視著高天尊作勢要從那個鐵塔一樣的托佩茲女士手中接過融杖,但在他接觸到洛基那含笑的目光之后仿佛又突然改變了主意,縮回了手、頭也不回地吩咐著托佩茲:
“等一下你來吧。就算是我也不忍心看到這么可愛的女士因?yàn)槭〉膽賽鄱梢粸┠嗨谋瘋跋蟀〃D―”
那首歌繼續(xù)唱著:
“pardon the way that i stare
there’s nothing elsepare
the sightyou leavesweak
there arewords leftspeak
butyou feel like i feel
please letknow that it’s real”
她終于辨認(rèn)出來了。這首歌好像在中庭很有名,所以她略微對此有點(diǎn)印象――大概是當(dāng)年在紐約的時候,從電視里聽到過的吧?
這首歌,好像叫can’t takeeyes off you。
約露汀目不轉(zhuǎn)睛地盯著洛基的臉?粗孟裨谏钏贾,緩緩抿緊了嘴,只有唇角不甚自然地微微翹著,維持著那一痕笑弧不至于崩潰;可是,他始終沒有點(diǎn)下頭去,說出大家都在期待著的那個單詞“yes”。
是她滋生了不得了的貪念,想要借此機(jī)會聽到他的真心話;于是他對這種不得了的野心產(chǎn)生了抗拒與厭倦,并以此作為他的回應(yīng)嗎?
謊言之神永遠(yuǎn)不會當(dāng)眾說出什么動人的真心話,正如像她這樣的神域小透明,也永遠(yuǎn)不可能在阿斯嘉德的小王子身上獲取一場酣暢淋漓的、居于上風(fēng)的勝利,是嗎?
她忽然覺得有點(diǎn)惻然,于是她很快地轉(zhuǎn)開了臉,決心以自己的力量脫困;她朝著高天尊緊張地笑了一笑,露出恰如其分的忐忑以及幾分拼命的神色來,說道:“好吧,愛情真是危險的玩意兒呀――不過,和這個相比,或許您對我們家族所掌握的一處金礦有點(diǎn)兒興趣?那里可是我當(dāng)年的陪嫁,我認(rèn)為那個不愛我的男人的家族無權(quán)掌控它……雖然現(xiàn)在它暫時被盜走,不過找點(diǎn)兒外援的話還是有希望奪回它的――我寧可拿它來交換自己生存的權(quán)利,您覺得怎么樣?”
其實(shí)哪兒有什么金礦。但她覺得這件事能讓高天尊感興趣。沒人會跟送上門來的錢過不去,尤其是在薩卡星這個充滿了罪惡的星球。
高天尊果然露出感興趣的神色。
不知道是不是擅自腦補(bǔ)了她在薩卡星揮金如土就是因?yàn)橛幸蛔鸬V作為后盾,他露出幾分興奮的神色。
“有趣!彼S躍欲試似的說道,又傷腦筋似的皺起眉頭。
“可你需要外援才能奪回那里嗎,這可真是為難啊。就沒點(diǎn)兒更省力的方法嗎?你知道的,‘困難’――我不喜歡那個詞。”
他身后的樂隊(duì)奏著的歌曲旋律驟然轉(zhuǎn)為輕快高亢。
“i need you, baby, when will you e andleave
oh pretty baby, now that i found you stay
and letlove you, baby”
約露汀鎮(zhèn)定地說道:“愛情不可靠,可金子不會欺騙我們。――這個道理,我現(xiàn)在已經(jīng)明白了。您覺得怎么樣呢,尊敬的大師?”
很難得地,高天尊居然被她這種理直氣壯的說法弄得默了兩秒鐘,仿佛在思考和權(quán)衡著“拿融杖燒了她”和“饒她一命好交換一座金礦”這兩件事之間的輕重,有點(diǎn)拿不定主意。
“這事兒真不怎么樣”,高天尊好像在嘟噥著,伸向融杖的那只手懸空著,似乎突然拿不定主意是去抓融杖還是暫時放過這個年輕富有的女人。但就在他舉棋不定的時候,一個裝扮得奇形怪狀、十分后現(xiàn)代風(fēng)格的守衛(wèi)突然跑了進(jìn)來。
“報(bào)、報(bào)告!那個雷爵逃走了!還、還有,您的冠軍也不見了!”
高天尊那本來就呈現(xiàn)出古銅色的臉好像陡然黑了十倍。
“什么?!”
鐵塔一樣的托佩茲女士還是像鐵塔一樣垮著臉。
“一定是那個雷爵把您的冠軍給騙走了!
約露汀驚奇得不敢相信自己的耳朵。
“逃走?!不見?!”這里的守衛(wèi)那么松懈的嗎?還是托爾變得更聰明了,短短一天的工夫就能從重傷里緩過氣來,并且拐走那個一直呈現(xiàn)為綠巨人狀態(tài)不見恢復(fù)的布魯斯?班納博士?
她忍不住看向身旁的洛基,卻恰好看到他微微低下了頭,似乎在掩飾著臉上那一抹微妙的笑意。
他說:“哇哦!