“猶如龜殼一般的寶具。”
吉爾加美什見多識(shí)廣再加上解開了全知全能者之星的原因,因此自然是一下子就認(rèn)出了赫拉克勒斯的寶具。
要說到大英雄赫拉克勒斯的偉大功績那除了“射頭百殺”之外就是由通過了“十二試煉”所獲得的“十二榮光”。
十二試煉能賦予赫拉克勒斯十二次生命,也就是說要?dú)⑺篮绽死账故尾拍軓氐讱⑺浪?br />
這是狂階的赫拉克勒斯所擁有的寶具。
而以弓階降臨,隨后被黑泥污染成復(fù)仇者階職的他則是十二試煉變成了十二榮光,這分別是他在十二道試煉中所獲得的不同的能力。
他們分別是:
“神獸之裘、海德拉的毒箭、刻律涅亞山上的赤牝鹿、厄律曼托斯野豬、奧革阿斯的牛、斯廷法羅斯湖畔的怪鳥、銅鈸、克里特島上的公牛、食人馬群、戰(zhàn)神腰帶、革律翁的瘋牛以及地獄三頭犬。”
神獸之裘很強(qiáng),能夠防御吉爾加美什的寶具輪射沒錯(cuò),但吉爾加美什的實(shí)力也不僅于此。
他的寶庫中涵蓋了過去、現(xiàn)在以及未來的所有寶具,堪稱是人類最大的寶庫,凝聚了人類無數(shù)智慧結(jié)晶的寶庫中總有能擊破他防御的寶具。
兩三道金色的漩渦在吉爾加美什的身側(cè)打開,這次出現(xiàn)的寶具很少,但這幾件寶具加起來卻足以抵過一堆b級(jí)c級(jí)的寶具。
啪~
吉爾加美什站在維摩那之上俯視著赫拉克勒斯,在他的操縱下這幾道寶具直接射了出去。
嗖——
寶具劃破天空,于此同時(shí)赫拉克勒斯卻被一股危險(xiǎn)感籠罩全身。
沒有任何猶豫,他抓起長弓就是拉滿,同樣是三道箭矢從弓箭中被射出。
轟!
流光箭矢撞到了寶具之上,緊接著爆發(fā)出了小小的爆炸,但在那爆炸之中那三道寶具卻直接射了穿了出來!
赫拉克勒斯的攻擊還不足以抵消這些寶具。
宇智波佐助(幼年)心中升起這個(gè)想法的剎那,他便看到了那寶具自空中墜落而下,緊接著落到了赫拉克勒斯的身上。
剎那間,雷霆遍布四周,緊接著這些雷霆在一瞬間全部爆炸!
湛藍(lán)的光芒充斥著四周,耀眼的雷茫讓人認(rèn)不清其中的景象。
“赫拉克勒斯!”
宇智波佐助(成年)一驚,直接從樹叢之中猛的站起。
緊接著他便看到一道身影沐浴著雷霆,從那充滿雷霆的雷獄中直接掙脫二出。
赫拉克勒斯的身上還帶著微弱的雷弧,但他本人對(duì)此似乎并不在意,因?yàn)榧词故潜焕做\罩他的身上也沒有露出什么傷勢(shì)。
那健碩的上半身仍然肌肉分明,輪廓線各自獨(dú)立,充滿力量。
“躲得倒是挺快!
吉爾加美什眼神冰冷的看著他,以他的眼力自然能看到赫拉克勒斯在最后的緊要關(guān)頭直接躲開了寶具。
攻擊到他的也不過是寶具爆發(fā)的余波而已,寶具爆發(fā)的余波還不足以將其擊傷。
“攻擊不到人的攻擊沒有任何意義,你說對(duì)嗎?吉爾加美什王?”
赫拉克勒斯平靜的回道,隨機(jī)他話鋒一轉(zhuǎn)帶上了些許譏諷。
“還是說你要拿出你所謂的至寶?”
聽到這話的吉爾加美什眼神一冷,他的眼中怒火中燒:“只有強(qiáng)者才有資格拜見ea,至于你……”
“還不夠資格!”
在吉爾加美什看來,公然挑釁他拿出ea那無疑對(duì)他而言是一種侮辱。
吉爾加美什一怒,頓時(shí)又是數(shù)十個(gè)金色漩渦呈一排展開。
“哞!”
就在這時(shí),一聲牛叫聲似乎由遠(yuǎn)而近,一頭龐大的牛就這樣出現(xiàn)在了戰(zhàn)場之中。
[傳說中克里特的國王彌諾斯答應(yīng)海神波塞冬,要把海里出現(xiàn)的第一個(gè)動(dòng)物當(dāng)作祭品獻(xiàn)給他,因?yàn)閺浿Z斯認(rèn)為在他的領(lǐng)土內(nèi)沒有一種動(dòng)物值得獻(xiàn)給這位偉大的神靈。
波塞冬很受感動(dòng),特地讓一頭健壯的公牛從海浪里浮現(xiàn)出來。彌諾斯看到這頭公牛,非常喜歡,實(shí)在舍不得把它獻(xiàn)給海神,于是將它悄悄地藏在自己的牛群里,然后用另一頭公牛代替它獻(xiàn)祭。
海神非常生氣,他讓海里來的這頭公牛變得瘋狂起來,在克里特島為非作歹,大肆破壞,赫拉克勒斯得到的第七項(xiàng)試煉,便是馴服克里特島上的公牛,并將它帶回獻(xiàn)給國王歐律斯透斯。
赫拉克勒斯來到克里特島,見到了國王彌諾斯。彌諾斯十分高興,他已經(jīng)為這頭公牛傷透了腦筋,巴不得有人為他除掉這個(gè)禍害。
國王甚至親自幫助赫拉克勒斯把這頭瘋狂的公牛抓住。赫拉克勒斯有非凡的力量,他把狂暴的公牛制服得規(guī)規(guī)矩矩,然后騎在牛背上,像是乘坐船航行一樣,從這里回到了伯羅奔尼撒。
歐律斯透斯國王對(duì)他做的這件工作十分滿意,但他看了公牛后又把它放了。公牛一旦脫離了赫拉克勒斯的控制,又發(fā)起狂來。它跑遍拉哥尼亞和拉加狄亞地區(qū),然后穿過地峽,到達(dá)阿堤喀州的馬拉松,到處作惡,如同過去在克里特島上一樣。直到很久以后才被希臘英雄忒修斯制服。]
而此刻出現(xiàn)在戰(zhàn)場之中的正是名為“克里特島上的公!钡氖䴓s光之一。
這頭牛的體型龐大到尋常牛匹都比不了的程度,雙眼赤紅的他緊盯著坐在維摩那之上的吉爾加美什。
“怎么,你是想請(qǐng)本王享用這牛肉嗎?”
單手撐著臉頰的吉爾加美什不急不忙的說道。
克里特島的公牛破壞力很強(qiáng),但那也僅限于地面。
“我會(huì)請(qǐng)你吃他的牛角!
赫拉克勒斯同樣平靜的回道,隨后他召喚出了另一群召喚獸。
[傳說中赫拉克勒斯去完成第六件試煉,即趕走斯廷法羅斯湖的怪鳥。
這是一種巨大的猛禽,鐵翼,鐵嘴,鐵爪,十分厲害。它們棲息在阿耳卡狄亞的斯廷法羅斯湖畔。它們抖落的羽毛猶如射出的飛箭,它們的鐵嘴甚至能夠啄破青銅盾,在那兒它們傷害了無數(shù)的人畜。
赫拉克勒斯動(dòng)身前往斯廷法羅斯湖,不久,來到四周是密林的湖畔。一群怪鳥在林中驚恐地飛來飛去,好像害怕被狼吃了似的。赫拉克勒斯眼睜睜地看著鳥在空中飛,卻無法制服它們。
突然,他感到有人在肩膀上輕輕地拍了一下,回頭一看,原來是雅典娜,她交給他兩面大銅鼓,那是赫淮斯托斯為她制造的。她教赫拉克勒斯怎樣使用銅鼓驅(qū)趕怪鳥。說完話,她突然不見了。
于是,赫拉克勒斯在湖旁爬上一座小山,使勁敲起銅鈸恐嚇怪鳥,它們經(jīng)受不了這刺耳的聲音,都倉皇地飛出樹林。
赫拉克勒斯乘此機(jī)會(huì),彎弓搭箭,連射幾箭,幾只怪鳥應(yīng)聲落地,其余的也急忙飛走。它們飛越大海,一直飛到阿瑞蒂亞島,從此再也沒有回來。]
而這群傷害了無數(shù)斯廷發(fā)羅斯人的怪鳥再赫拉克勒斯的召喚下得以在異世界一展它們的強(qiáng)大。
無數(shù)怪鳥飛舞,當(dāng)天穹看起來一下子像是黑了下來一樣。
看到這一幕的吉爾加美什臉色一沉,緊接著維摩那的側(cè)翼與下方打開,露出了其中裝備的一個(gè)個(gè)遠(yuǎn)古核彈頭。
“不知死活的東西!
“上!”
赫拉克勒斯的手中出現(xiàn)了一個(gè)銅鼓,這是雅典娜交給他用于驅(qū)趕怪鳥的寶物,同時(shí)他也可以用這件寶物來驅(qū)趕此刻的怪鳥群,同時(shí)這面銅鼓因?yàn)榈玫搅藗髡f加持的原因也升級(jí)成為了寶具,被賦予了引導(dǎo)怪鳥的能力。
咚!咚!
接二連三的聲響中,那些怪物一下子變得慌亂且煩躁了起來,無數(shù)怪鳥的叫聲十分刺耳,它們每揮動(dòng)一次翅膀都會(huì)傳出如同鋼鐵摩擦的聲響,宛若打雷一般。
在鼓聲的影響下,所有怪鳥齊刷刷的看向了吉爾加美什,緊接著怪鳥向著他飛去。
嗖嗖!
這些怪鳥的形象簡直和傳說之中的一模一樣,那脫落的羽毛猶如箭矢,甚至能在怪鳥的操控下挺直的向著吉爾加美什攻去!
“哞!”
下面的瘋牛早已蓄勢(shì)待發(fā),摩擦著牛蹄,只要怪鳥將吉爾加美什擊落的那一瞬間這只瘋牛就會(huì)沖上去將吉爾加美什撞得稀碎。
“螻蟻!”
吉爾加美什眼睛都沒有眨一下,在他的操控下維摩那的導(dǎo)彈瞬間爆射而出。
導(dǎo)彈帶著長長的尾焰,即使面對(duì)如此之多的怪鳥也猶如一個(gè)個(gè)勇猛的將軍一般。
轟!
導(dǎo)彈與怪鳥都是誰也不讓誰,三四個(gè)導(dǎo)彈在怪鳥群中炸開,噴涌而出的火焰瞬間吞噬了一部分的怪鳥。
而遭受到導(dǎo)彈襲擊的怪鳥也不禁發(fā)出了凄厲的嘶啼,怪鳥的羽毛猶如鋼鐵制成,爪子也猶如鋼鐵般堅(jiān)硬,但這并不代表怪鳥的皮膚防御力就很強(qiáng)。
羽毛強(qiáng)悍歸羽毛強(qiáng)悍,這就像是一群人穿著鎧甲,然后火焰瞬間吞噬了他一樣,那股熾熱會(huì)順著鋼鐵鎧甲的每一個(gè)縫隙進(jìn)入其中。
此刻的情況也大抵如此。
在這幾發(fā)導(dǎo)彈的攻擊之下怪鳥群一下子就死傷了一片,無數(shù)怪鳥猶如下餃子一樣從空中墜落而下,緊接著又化成了靈子飄散。
導(dǎo)彈爆炸的沖擊波也影響到了很多怪鳥,他們一時(shí)間都無法維持極速的直線飛行,只能防緩了速度重新回到軌道之上。
也有一些怪鳥被導(dǎo)彈所產(chǎn)生的火焰和沖擊波造成了傷勢(shì)從而無法飛行,只能墜落而下直接墜落到了地面之上。
他們又不像是被擊殺的怪鳥會(huì)化作靈子消失,因此只能落到地上看著空中飛行的同伴。
見狀赫拉克勒斯也直接讓這一類的怪鳥化作靈子消失。
他的十二榮光很多都是以召喚物的形象出現(xiàn),像是瘋牛、怪鳥,他們的存在都需要赫拉克勒斯提供魔力去維持,因此為了減少魔力的負(fù)擔(dān)他也必須要讓這些無用的怪鳥消失。
在認(rèn)清了吉爾加美什的強(qiáng)大攻擊之后,怪鳥群終于開始躲避。
它們的身形靈活,吉爾加美什的直線導(dǎo)彈很難再對(duì)它們產(chǎn)生威脅。
吉爾加美什見狀便揮了揮手,那漂浮在背后的寶具全部射出。
叮叮!Z!
一臉串的鋼鐵碰撞聲讓吉爾加美什皺起了眉頭,這些怪鳥的防御力之高出乎他的意外,就算是b級(jí)寶具也只能破它們的羽毛。
而且這些怪鳥在不斷躲閃,他剛才發(fā)射出去的寶具也只有一半命中而已。
不過對(duì)付這些怪鳥他還有的是辦法。
第一,使用帶有火焰、雷電、寒冰之力亦或者毒的寶具。
第二,使用能夠造成大范圍傷害(爆炸)的寶具。
第三,使用能夠穿透(無視)防御的寶具。
有了對(duì)策,想要對(duì)付起來就不難了,不過在此之前他需要先讓維摩那動(dòng)起來。
維摩那的尾部噴出淡綠色的火焰,他雖然對(duì)維摩那的防御有自信,但……被一些蟲子碰自己的座駕?
高傲如吉爾加美什是肯定不會(huì)原因的。
維摩那不斷的升高,怪鳥群亦在后面緊追不舍。
金色的漩渦展開,被吉爾加美什選出來的寶具一一從其中探出了頭。
“哞!”
瘋牛又是一聲高哞,它早已迫不及待的想要將吉爾加美什撞得稀碎!
咚咚……
赫拉克勒斯敲著銅鼓,向怪鳥群示意要躲開那些攻擊。
眼看著怪鳥群和維摩那越飛越高,越飛越遠(yuǎn),赫拉克勒斯一個(gè)翻身騎上了瘋牛。
他拍了拍瘋牛那寬闊的后背,得到了示意的瘋牛瞬間就沖了出去。
強(qiáng)壯而矯健的身軀讓他的速度十分之快,一路橫沖直撞,無論是巨石還是樹木都被他一一撞碎或者撞斷。
“嗯?”
按照赫拉克勒斯的話躲在遠(yuǎn)處的宇智波佐助(幼年)一愣:“這就走了?”
隨后他連忙起身,向著赫拉克勒斯離開的方向追了過去。
只可惜以他現(xiàn)在的實(shí)力連瘋牛的尾燈都看不到,不過他倒能根據(jù)瘋牛一路上留下的痕跡追過去。
再不濟(jì)他還有與赫拉克勒斯的契約在身,憑借這個(gè)就能獲得赫拉克勒斯的所在位置。
他追過去也只是時(shí)間問題而已。
坐在瘋牛之上,赫拉克勒斯皺起勒眉頭。
怪鳥群無法靠近維摩那,而吉爾加美什可以用自身的速度為優(yōu)勢(shì)不斷對(duì)怪鳥群放風(fēng)箏,這樣下去的話怪鳥群被消滅也只是時(shí)間的問題。