国产美女被cao高潮视频_岛国99re在线视频_无码精品一区二区三区视频色欲网_亚洲午夜囯产精品无码老

千羽小說 > 玄幻魔法 > 諜海獵影 > 第八九六章 假翻譯(求月票)
  日本人很傲慢,更自大,但偏又最會(huì)裝模做樣,自以為是世界上最講禮貌的國家。

  既然能來拜會(huì)端納,這個(gè)前田自然不是普通的人物,他的翻譯,也肯定是受過良好教育的。

  但為什么會(huì)在第一次來拜訪的客人面前,做出如此失禮的舉動(dòng)?

  這在日本人中間,是極其罕見的事情。

  就算是在中國,稍微有點(diǎn)文化底蘊(yùn)的人,至多也就是好奇一下,卻不會(huì)一直盯著看。

  前田在前,翻譯在后,所以不知道翻譯現(xiàn)在的反應(yīng)。

  端納和助理雖然發(fā)現(xiàn)了,但畢竟是客人,總不能告訴翻譯:你太沒有禮貌了!

  助理客氣的招呼著兩個(gè)日本人坐下,又忙著去泡茶。

  關(guān)心了幾句端納的病情之后,前田直入正題。

  美國和日本這兩個(gè)國家,人情習(xí)慣與中國有很大的不同,基本上都屬于那種有事就會(huì)說事,不會(huì)有意的繞彎子的風(fēng)格。

  前田此次來,是想請(qǐng)端納為他引見菲律賓殖民當(dāng)局的實(shí)權(quán)人物。

  方不為甚至聽到了一個(gè)熟悉的名字:道格拉斯.麥克阿瑟。

  對(duì),就是那個(gè)二戰(zhàn)中打的日本皇軍跪在地上喊爸爸,差點(diǎn)廢了日本天皇,卻在之后的朝鮮戰(zhàn)爭中被志愿軍打的節(jié)節(jié)失利,導(dǎo)致撤職的麥克阿瑟。

  現(xiàn)在的麥克阿瑟是美軍駐菲部隊(duì)的最高指揮官,一如戰(zhàn)敗后的日本一樣,總統(tǒng)奎松只是個(gè)傀儡而已,說了算的一直都是麥克阿瑟。

  方不為惡意的猜想著:要是前田知道幾年之后,麥克阿瑟會(huì)把日本糟蹋成什么樣的話,現(xiàn)在會(huì)不會(huì)就想著怎么把麥克阿瑟?dú)⒌簟?br />
  方不為起初還聽的津津有味,但越聽越發(fā)現(xiàn)不對(duì)了。

  是前田的那個(gè)翻譯。

  前田說的是純正的日語,然后再由他的翻譯譯成英語,講給端納。

  方不為驚奇的發(fā)現(xiàn),這個(gè)日本翻譯的英語水平不高也就罷了,日語水平竟然也不怎么樣?

  差不多可以和那位把“蔣介石”翻譯成“常凱申”的教授相媲美。

  這還不是讓方不為最驚奇的。

  他驚訝的發(fā)現(xiàn),這個(gè)翻譯的口音當(dāng)中,竟然帶著彈舌音?

  雖然偶爾才會(huì)迸出那么一絲,但方不為聽的很真切,絕對(duì)不會(huì)錯(cuò),就是彈舌音。

  不管是英語,日語,更或者是漢語,全都沒有需要這種發(fā)音的字節(jié)。

  只有德、法,葡、俄等國的語言當(dāng)中,才有有這種發(fā)音的音節(jié)。

  日了鬼了?

  難道這個(gè)黃皮膚,黑頭發(fā)黑眼睛的翻譯,其實(shí)不是亞洲人?

  所以他的英語和日語的水平才這么爛?

  但聽前田與端納對(duì)話的語氣,這個(gè)森下商會(huì)怎么也稱的上跨國財(cái)團(tuán)了,請(qǐng)的翻譯就這種水平?

  方不為越想越覺的奇怪。

  反倒是原本懷疑有問題的助理倒表現(xiàn)的很正常。

  他站在比較遠(yuǎn),又裝模做樣的表現(xiàn)出一副“一個(gè)字都聽不懂”“百無聊賴”的模樣,所以誰都沒有在意他。

  方不為一直聽到了最后。

  這次的拜會(huì),并沒有用去多長時(shí)間。

  前田很干脆,說明了來意后,又向端納表達(dá)了如果事成,他肯定會(huì)重謝的意愿。

  這里的重謝,并不是經(jīng)給端納送什么禮,而是通過森下商會(huì)的渠道,可以為端納解決一些事情,或是幫助他實(shí)現(xiàn)一些小愿望。

  比如可以聯(lián)合一些持中立態(tài)度的日本商會(huì),向國民政府暗中輸運(yùn)一些軍事管制物資。

  武器和燃油是不用想了,日本比中國還缺。

  前田說的是藥品和紡制品之類的物資。

  方不為聽的暗暗冷笑。

  還真是打的好算盤。

  前田說的這兩樣?xùn)|西,就屬于日本政府從中國低價(jià)收購原料,制成成品后,再高價(jià)傾銷入國內(nèi)的特資。

  不過前田也沒說錯(cuò),再過兩三個(gè)月之后,這兩樣還真的會(huì)成為國民政府急需的軍事物資。

  端納既便心中再厭惡,但并沒有顯露在臉上,也沒有直接拒絕,只是答應(yīng)會(huì)代為聯(lián)系。

  前田起身告辭,又提到他今天就會(huì)離開蘇州,前往南京辦一些事情,返程的時(shí)候,再來看望端納。

  方不為估計(jì),前田去南京,八成是去拜會(huì)宋家和孔家的。

  臨走的時(shí)候,日本人還留下了幾樣小禮物。

  方不為盯著前田和翻譯的背影看了好久,最終還是打消了在這兩個(gè)人浪費(fèi)浪具的念頭。

  他現(xiàn)在查的是蔣建豐遇刺案,不是宋孔兩家大發(fā)國財(cái)?shù)陌缸,不能本末倒置?br />
  再一個(gè),前田馬上就要走,難道方不為還能追到南京去?

  想知道委員長是不是真的代了話,助理是不是有問題,讓林顧問問一問宋子聞,應(yīng)該也能知道答案。

  端納讓助理幫著他送客,房間里又只剩下他和方不為兩個(gè)人。

  “這是什么玩意?”等人一走,端納便指著自己的頭頂問道。

  “都跟你說了,我祖上三代都是神醫(yī),你還不相信……”方不為取掉了銀針,又警告著端納,“千萬不要亂試,會(huì)出人命的……”

  端納六十多歲了,精力不濟(jì)是常有的事。

  方不為怕就怕他一次扎上了癮,胡亂打個(gè)大夫給他扎針提神。

  “放心,我懂!”端納點(diǎn)了點(diǎn)頭,又萬分驚奇的問道:

  “死特務(wù),你還會(huì)什么?”

  “多了去了……”方不為隨口回道。

  他腦子里還想著前田的那處翻譯身上的種種古怪之處。

  “你有沒有聽出來,那個(gè)日本翻譯的水平好爛?”方不為問道。

  “確實(shí)挺爛的!”端納頗這認(rèn)同的點(diǎn)了點(diǎn)頭,“一個(gè)日本人,翻譯英語的時(shí)候,竟然帶著俄語的發(fā)音……”

  端納先是給光緒帝當(dāng)顧問,之后給國父當(dāng)顧問,一直到現(xiàn)在,給委員長當(dāng)顧問……

  這四十年以來,他一直涉足中國的外交領(lǐng)域,見過的外國人不知凡幾,哪一國的語言沒聽過?

  能聽出日本翻譯口語中的俄語發(fā)音,再正常不過了。

  “俄語發(fā)音?”方不為下意識(shí)的問道。

  “對(duì)。 倍思{回道,“這應(yīng)該是他潛意識(shí)的反應(yīng)……要么他的母語就是俄語,要么他在俄國生活了許多年,剛回來不久,一時(shí)還沒改過來……”

  剛從俄國回來不久……

  “喀嚓……”

  像是天上劈下了一道雷,把方不為定住了一樣。

  他呆呆的看著端納,腦子里卻想的是蔣建豐。

  蔣建豐也剛從蘇聯(lián)回來沒多久。